Nominations For the KDVA and KUSA Honors Will Be Accepted Through 7 October 2021.

“KDVA & KUSAF Honors” recognize outstanding members for their contributions to the ROK-U.S. Alliance and to inspire making a difference for the Alliance’s future.
한미동맹재단 및 주한미군전우회 “Honors ” 한미동맹에 대한 기여와 미래 한 미동맹 발전에 헌신한 분들께 감사를 표하고자 합니다 .
Honors Categories:
수상 부문:
- ROK Veteran Honoree. 한국 예비역 장병
- U.S. Veteran Honoree. 미국 예비역 장병
- ROK Service Member Honoree. 한국 현역 장병
- U.S. Service Member Honoree. 미국 현역 장병
- ROK Civilian Honoree. 한국 민간인
- U.S. Civilian Honoree. 미국 민간인
Criteria for Honoree Nominees:
수상 후보자 추천 접수 안내 :
- Nominations due by 7 October 2021.
- Nominee must be a KDVA regular member as of 30 September.
- Because active duty ROK service members cannot join professional organizations like KDVA under ROK law, the nominee for ROK Service Member Honoree, instead, must be serving in the United Nations Command, Combined Forces Command (CFC) Headquarters and its components, ROK Embassy in the United States, other R OK–U.S. Combined Commands, ROK Ministry of National Defense, ROK Joint Chiefs of Staff, and/or ROK Service HQs.
- Nominator can be anyone.
- Covers the time period of 1 October 2020 to 30 September 2021.
- It is expected that a nominee is a person of sound character.
- Nominee’s list of accomplishments or support for the ROK-U.S. Alliance.
- Nominee’s list of volunteer efforts..
- Short (less than 250 words) biography from nominator that highlight nominee’s background.
- Statement (less than 250 words) from the nominator about the nominee’s qualities to include: selfless service, passion for the Alliance and Veterans, and how the nominee might use this Honor to contribute further to the Alliance.
- Nominee must have been discharged honorably.
- Submitted in Korean or English.
- 접수 마감일: 2021년 9월 30일.
- 후보자는 2021년 10월 7일 기준으로 주한미군전우회 정회원이어야 함.
- 대한민국 현역 장병들은 대한민국 법률에 따라 주한미군전우회 (KDVA)와 같은 비영리법인 가입이 제한됩니다. 따라서, 한측 후보자들은 유엔사(UNC), 한미연합사(CFC) 및 예하부대, 주미한국대사관, 기타 한미 연합사령부, 국방부, 합동참모본부, 각 군 본부에 소속된 인원이어야 합니다.
- 추천인 자격제한은 없음.
- 후보자 활동 기간: 2020년 10월1일 ~ 2021년 9월 30일.
- 후보자는 건전한 성격을 보유해야 함.
- 한미동맹을 위해 후보자가 이룬 성과 또는 기여 내용.
- 봉사 내용.
- (250 자 이내) 추천인 작성, 후보자의 배경을 설명하는 간단한 약력.
- 후보자 자질을 포함한 추천인 작성 후보자 추천서 (250 자 이내): 헌신적인 복무, 한미 동맹 및 복무장병을 향한 기여, 본 상 수상시 향후 한미동맹을 위한 기여 방안.
- 후보자는 정상 전역자여야 함.
- 한국어 또는 영어로 제출 가능.
SUBMISSION FORM: https://kdva.member365.com/publicFr/form/index/2e25d3d6fb950927bc406038e85959e81af622dd





At the beginning of the war, American troops were probably overconfident, and the slogan of “home by Christmas” was popular with the troops. The entry of the Chinese into the conflict changed all that. To this day, Bob has always been complimentary of the Army’s efforts to get a hot Thanksgiving meal to the front lines in 1950. He vividly recalls eating mashed potatoes out of his helmet liner in the rain. To his daughter-in-law in Virginia Beach, he has assured her many times that no matter what food item didn’t turn out “just perfect” for the family Thanksgiving meal, it’s always nicer than his meal in 1950. To this day, Bob has been an easy-to-please, appreciative, nothing rattles him person. His experiences at age 20 gave him a unique perspective for the rest of his life.
On April 22, the Chinese People’s Volunteer Army began the Spring Offensive, forcing the division to withdraw to positions south of Uijongbu. The division returned to the reserve following heavy losses during this period. In mid-May, the division moved east to assist units defending the central sector. By the end of June, the 3rd Division occupied the Chorwon- Kumhwa Line.
Harry
Brian
Shortly after North Korea invaded South Korea in 1950, General Douglas MacArthur called for a Division of Marines to mount an invasion at Inchon Harbor. When told the Marines didn’t have a Division, he said “Call up the Reserves”! I got the message by radio to report to active duty at our unit in Pearl Harbor. I was 19 years old.



English Version: 
