New KDVA Chairman and President’s Inaugural Message

주한미군전우회 신임 회장 및 이사장 취임사

February 1, 2023

2023 년 2 월 01 일

 


I would like to share some thoughts with you on my first day of leading KDVA. Foremost, I am grateful for the opportunity to continue working for the American and Korean Veterans who selflessly served in Korea to secure a better life for Koreans and Americans.

주한미군전우회를 이끄는 첫 날을 맞이해 여러분과 저의 몇 가지 생각을 나누고 싶습니다. 먼저, 한국에서 한국인들과 미국인들의 더 나은 삶을 위해 이타적으로 복무한 미국과 한국 참전용사들을 위해 계속 일할 수 있는 기회가 주어진 것에 감사드립니다.

As a Soldier for over 41 years working with Service Members and Veterans around the world, I have found that people in uniform don’t fully realize the impact they have in the lives of their fellow comrades, their units, their communities, and their country. They influence lives for good, and their humility is respected and admired.

세계 각지에서 전우들 및 참전 용사들과 함께 군인으로 41 년 넘게 복무하면서, 저는 군인들이 그들의 동료들, 소속부대, 지역 사회와 그들의 국가에 미치는 영향을 충분히 이해하지 못하는 것을 발견했습니다. 이들의 영향은 결코 잊혀지지 않으며, 이들이 보여주었던 겸허한 자세는 많은 이들의 존경과 칭송을 자아냈습니다.

While serving in Korea as the Commander of the United Nations Command, ROK-U.S. Combined Forces Command, and U.S. Forces Korea, I experienced the power of the ROK-U.S. Alliance and marveled at the strong and caring nature of the Korean people. Despite living under a constant state of Armistice with a real threat from North Korea just across the De-militarized Zone (or DMZ), Koreans are confident and positive. It is a unique perspective of a people and military that must be vigilant at all times. I am very proud to have served with my American and Korean colleagues and partners to ensure peace and stability on the Peninsula.

한국에서 복무하면서 저는 한미동맹의 힘을 경험했고, 한국인들이 가진 강인하면서도 친절한 기질에 감탄했습니다. 비무장지대(DMZ) 바로 건너편에 있는 북한의 실질적인 위협과 끝없는 휴전 상태에서 살고 있음에도 불구하고 한국인들은 자신감이 넘치고 긍정적입니다. 항시 경계태세를 갖처야하는 군에 있어, 한국인들의 이런 점은 특기할만한 부분입니다. 저는 한반도의 평화와 안정 보장을 위해 미국과 한국의 동료들과 함께 복무했던 것을 매우 자랑스럽게 느낍니다.

So that I can learn about you and KDVA better and then help chart a better path forward, I am conducting a 60 Day Review from February 1 to March 31, 2023. During this time period, I welcome your thoughts by email (contact@kdva.vet) and/or on our social media platforms (www.kdva.vet, Facebook @kdva.us, Twitter @KDVAVets, and Instagram @kdvavets). Please share your experiences and stories so that we can support and re-enforce our collective voices in supporting each other and the great Alliance that we built together.

여러분들과 주한미군전우회에 대해 보다 잘 이해하고 향후 더 나은 길을 계획하기 위해 2023 년 2 월 1 일부터 3 월 31 일까지 60 일간 업무평가를 진행합니다. 이 기간 동안 이메일(contact@kdva.vet) 또는 SNS(www.kdva.vet, 페이스북 @kdva.us, 트위터 @KDVAVets 및 인스타그램 @kdvavets) 공식계정을 통해 여러분들의 의견을 수렴하겠습니다. 여러분의 경험과 의견을 공유해주시면 한미 양국이 함께 쌓아온 위대한 한미동맹과 여러분을 대변하는 입장을 지원하고 강화할 수 있도록 최선을 다하겠습니다.

With your help and support, KDVA has grown tremendously in our five-and-a-half-year history. Because there are over 3.3 million U.S. Defense Veterans who served in Korea, KDVA’s future is bright and without limits! Please talk about KDVA with your family and friends and ask them to join as a Regular Member or as an Associate Member (https://kdva.vet/join-kdva/). Both are free, and both provide access to so many member benefits.

여러분의 도움과 지원으로 주한미군전우회는 지난 5 년 반의 기간동안 괄목할만한 성장을 이루었습니다. 330 만 명 이상의 주한미군 제대군인들이 있기에 주한미군전우회의 미래는 밝고 앞으로도 무궁무진한 발전이 있을 것입니다. 가족과 친구들에게 주한미군전우회에 대한 이야기를 공유해주시고, 정회원 또는 준회원(https://kdva.vet/join-kdva/) 가입을 부탁드리길 바랍니다. 회원가입은 모두 무료이며, 다양한 회원 혜택을 경험하실 수 있습니다.

Thank you! I am very much looking forward to working “Together for the ROK-U.S. Alliance!” 감사합니다, “한미동맹을 위하여!” 앞으로 많은 기대를 걸고 있습니다.

 

Curtis M. Scaparrotti
General, U.S. Army (Ret.)
Chairman and President
커티스 M. 스캐퍼로티
미 육군 대장 (예)
주한미군전우회 이사장 및 회장