Announcing the 2025 KDVA Impact Scholarship Program

Announcing the KDVA Impact Scholarship Program for 2025

The Korea Defense Veterans Association whose mission is to support the ROK-U.S. Alliance and our Veterans is very proud to announce the KDVA Impact Scholarship Program for 2025.

KDVA recognizes the importance of education and the role it plays in personal, professional, and economic fulfillment.

The KDVA Impact Scholarship Program provides scholarships to KDVA members and their spouses, children, and grandchildren (including stepchildren) to help them attain their educational goals so they can continue contributing to the ROK-U.S. Alliance and supporting our Veterans. Scholarships are awarded only for coursework from accredited, tertiary institutions (colleges and trade schools).

Five scholarships will be awarded in the amount of $1,000 each.

Eligibility

  1. Applicant must be a member of KDVA or the spouse, child, or grandchild (including step child) of a KDVA member.  Applicant can also be an Associate Member.
  2. Applicant must be accepted into an accredited college, university, or trade school.
  3. Applicant must be a high school graduate with a minimum of a 3.0 Grade Point Average (GPA) (3.0 on 4.0 scale) to apply.

Scholarship Application – due August 1, 2025

Application materials include the application form (includes written statement of need and essay), official transcript(s), proof of matriculation at designated accredited academic institution, and list of extracurricular activities (includes leadership and community service).

The essay question is “How would you start and run a KDVA Campus Club at your school?”

Application package must be submitted through our website no later than August 1, 2025.  If you have questions, please contact us at scholarship.kdva@gmail.com.

SELECTION

KDVA will inform scholarship recipients by the end of August 2025.

The funds will be sent to the academic institution for documented expenses and must be used between August 2025 and July 2026. These funds may not be used for prior academic expenses.

If selected, KDVA Scholarship recipients will provide: a) a photograph and a statement for use in KDVA publications, newsletter, website, social media, and marketing materials, etc. and b) follow-up information and feedback as to how the KDVA scholarship assisted in their education for use in KDVA research and marketing.

APPLY HERE
Read more

KDVA’s Congratulates U.S. Forces Korea (USFK) on “Freedom’s Frontier”

July 1, 2025

2025년 7월 1일

KDVA’s Congratulates U.S. Forces Korea (USFK) on “Freedom’s Frontier”

주한미군전우회(KDVA), “자유의 경계”에 있는 주한미군(USFK) 축하

 

The Korea Defense Veterans Association (KDVA) proudly congratulates U.S. Forces Korea on its 68th anniversary on July 1, 2025. Since its establishment in 1957, USFK has stood as a powerful symbol of strength, commitment, and unity on the Korean Peninsula — defending the Republic of Korea, advancing regional stability, and providing security in Northeast Asia.

주한미군전우회(KDVA)는 2025년 7월 1일 주한미군 창설 68주년을 자랑스럽게 축하합니다. 1957년 창설 이래 주한미군은 대한민국을 수호하고 지역 내 안정을 도모하며 동북아시아에 안보를 제공함으로써 한반도에서 힘, 헌신, 단결의 강력한 상징으로 자리매김해 왔습니다.

On this important day, we honor the Service Members, government Civilians, and Families who have served — and are currently serving — in USFK. Their sacrifices and unwavering dedication are central to the success of the ROK-U.S. Alliance, which remains one of the most vital and enduring partnerships in the world.

이 중요한 날에, 우리는 주한미군에서 복무하였고 또 현재 복무하고 있는 장병들, 군무원들, 그리고 그들의 가족들을 기립니다. 그들의 희생과 변함없는 헌신은 세계에서 가장 중요하고 지속적인 파트너십 중 하나로 남아 있는 한미동맹의 성공에 핵심적인 역할을 합니다.

USFK continues to evolve, adapting to meet challenges while demonstrating America’s commitment to the defense of Korea and the shared values of democracy, freedom, and prosperity. Its presence has helped transform South Korea into a global economic and democratic leader, while strengthening the global posture of the United States and its Allies.

주한미군은 계속해서 진화하고 있으며, 한국의 방위 및 민주주의, 자유, 번영이라는 공통된 가치에 대한 미국의 헌신을 보여주는 한편 도전들에 맞서 적응하고 있습니다. 주한미군의 존재는 미국과 동맹국들의 글로벌 입지를 강화함과 더불어 한국을 세계적인 경제 및 민주주의 지도국으로 변모시키는데 도움을 주었습니다.

USFK personnel, including Soldiers, Airmen, Sailors, Marines, and Guardians, serve on “Freedom’s Frontier” in a mission that is meaningful and lasting. Their time in Korea is often transformative and filled with cross-cultural friendships, professional growth, and a deep connection to the legacy created by those before them.

육군, 공군, 해군, 해병대, 우주군을 포함한 주한미군 병력은 의미 있고 지속적인 임무를 수행하며 “자유의 경계”에서 복무합니다. 그들이 한국에서 보낸 시간은 종종 변혁적이며, 문화를 초월한 우정, 전문적 성장, 그리고 이전 세대가 만들어낸 유산과의 깊은 연결로 가득 차 있습니다.

Anniversaries are a time to reflect on service and sacrifice. At KDVA, we are proud to share the personal stories of our members through our “From My Service in Korea, I Learned…” series. These stories are a living testament to the importance and impact of the Alliance. We invite you to read these stories, and we encourage you to share your story (https://kdva.vet/from-my-service-in-korea-i-learned/).

기념일은 복무와 헌신을 되돌아보는 시간입니다. 주한미군전우회(KDVA)에서는 “From My Service in Korea, I Learned(나는 한국에서의 복무를 통해 ~을/를 배웠다)…” 시리즈를 통해 회원들의 개인적인 이야기를 나눌 수 있어 영광스럽습니다. 이 이야기들은 한미동맹의 중요성과 영향력에 대한 생생한 증거입니다. 이 이야기들을 읽어보시기 바라며, 또한 여러분의 이야기를 공유해 주시기 바랍니다.

To all who have served with USFK and to those currently continuing this proud legacy … thank you. Your service matters. Your commitment inspires. And your legacy endures.  Please join KDVA in this noble effort (https://kdva.vet/join-kdva/).

주한미군에서 복무한 모든 분들과 현재 이 자랑스러운 유산을 이어가고 있는 분들께 감사드립니다. 여러분들의 복무는 의미가 있습니다. 여러분들의 헌신은 영감을 줍니다. 그리고 여러분들의 유산은 계속해서 이어집니다.  이 고귀한 노력을 위하여 주한미군전우회(KDVA)에 가입해 주세요.

“Together for the ROK-U.S. Alliance!”

“한미동맹을 위하여 함께!”

Robert B. “Abe” Abrams

General, U.S. Army (Retired)

President, KDVA

로버트 B. “에이브” 에이브럼스

미국 육군 대장 (예비역)

주한미군전우회 회장

KDVA Congratulatory Message for USFK Founding 2025_20250623 _Dual Language

Read more

KDVA and KUSAF Message 75th Anniversary of the Outbreak of the Korean War June 2025

KDVA and KUSAF Message
75th Anniversary of the Outbreak of the Korean War
June 2025
한국전쟁 발발 75 주년에 즈음한 한미동맹재단과 주한미군전우회 공동메시지 2025 년 6 월

Seventy-five years ago, on June 25, 1950, the Korean War began when North Korean forces crossed the 38th parallel and launched an unprovoked invasion of the Republic of Korea. This act of aggression marked the start of a brutal war that would take the lives of millions and forever alter the course of Korean and American history.

75 년 전인 1950 년 6 월 25 일, 북한군이 38 선을 넘어 대한민국을 불법 침략하면서 한국전쟁이 발했습니다. 이 침략은 수백만 명의 목숨을 앗아가고, 한국과 미국의 역사를 영원히 뒤흔든 참혹한 전쟁의 서막이었습니다.

More than 1.8 million Americans and 2.5 million South Koreans answered the call to defend freedom during the Korean War. Over 36,000 Americans and 137,000 South Korean troops lost their lives, and countless others returned home carrying the physical and emotional scars of war.

한국전쟁 당시, 180 만 명이 넘는 미국 국민과 250 만 명이 넘는 대한민국 국민이 자유 수호의 사명에 헌신하였습니다. 그 가운데 3만 6천여 명의 미군 장병과 13만 7천여 명의 한국군 장병이 고귀한 생명을 바쳤으며, 수많은 이들이 전쟁의 신체적·정신적 상처를 안고 귀환하였습니다.

On this solemn anniversary, the Korea-US Alliance Foundation (KUSAF) and the Korea Defense Veterans Association (KDVA) join together to honor the courage, sacrifice, and legacy of these brave Veterans and their Families.

이 엄숙한 기념일을 맞아, 한미동맹재단과 주한미군전우회는 함께 힘을 모아, 이 용감한 참전용사들과 그 가족들의 용기와 희생, 그리고 고귀한 정신을 경건한 마음으로 기립니다.

We remember the fierce battles fought at places like the Pusan Perimeter, Incheon, the Chosin Reservoir, and Heartbreak Ridge. We remember the Families who waited, prayed, and endured. And we remember the enduring values of liberty, democracy, and partnership that were defended on the Korean Peninsula and still define the ROK-U.S. Alliance today.

우리는 부산 교두보, 인천상륙작전, 장진호 전투, 그리고 단장의 능선 등지에서 벌어진 치열한 전투들을 기억합니다. 기다리며 기도하고, 인내로 견뎌낸 가족들의 숭고한 희생도 함께 기억합니다. 우리는 한반도에서 지켜낸, 그리고 오늘날에도 한미동맹의 근간을 이루는 자유와 민주주의, 그리고 파트너십이라는 영원한 가치를 결코 잊지 않습니다.

Since the signing of the Korean Armistice Agreement on July 27, 1953, the ROK-U.S. Alliance has become one of the most successful and enduring military and diplomatic partnerships in the world. This special bond is a living tribute to the Veterans who fought side by side and a commitment to regional security, shared prosperity, and enduring friendships.

1953 년 7 월 27 일 정전협정 체결 이후, 한미동맹은 세계에서 가장 성공적이고 지속적인 군사적·외교적 동맹으로 자리매김해왔습니다. 이 특별한 유대는 함께 싸운 참전용사들에 대한 불멸의 찬사이자, 지역 안보와 공동 번영, 그리고 변함없는 우정을 향한 굳건한 헌신의 상징입니다.

At this 75-year mark, KDVA and KUSAF are faithfully carrying forward the legacy of Korean War Veterans and their Families through a wide range of programs and initiatives:

주한미군전우회와 한미동맹재단은 한국전쟁 발발 75 주년을 맞아, 다양한 프로그램과 행사를 통해 한국전쟁 참전용사와 그 가족들이 남긴 고귀한 유산을 충실히 계승하고 있습니다.

  • Honoring Veterans: Supporting commemorations at the Korean War Veterans Memorial and War Memorial of Korea as well as ensuring Veterans are remembered through events like the KDVA Korea Chapter’s Education Seminars with U.S. Forces Korea and Meet & Greets at KDVA’s six U.S. chapter locations.
  • 참전용사 추모 및 예우: 한미동맹재단과 주한미군전우회는 한국전쟁기념관과 한국전쟁 참전용사 기념비에서 열리는 추모 행사를 지원하고 있습니다. 또한, 주한미군과 함께 진행하는 교육 세미나, 그리고 미국 내 6 개 챕터에서 열리는 만남 및 교류 행사를 통해 참전용사들의 숭고한 희생과 헌신을 기억하고 예우하고 있습니다.
  • Telling Their Stories: Documenting and sharing the stories of Korean War Veterans and their Families through public outreach and educational materials like the special KDVA Journal and KUSAF Newsletter dedicated to Korean War Veterans and their Families – all captured in the KDVA Digital Library and KUSAF Homepage.
  • 헌신의 이야기 공유: 한미동맹재단과 주한미군전우회는 한국전쟁 참전용사와 그 가족들의 이야기를 널리 알리기 위해 다양한 자료를 통해 그들의 목소리를 전하고 있습니다. 대표적으로 참전용사와 가족을 위한 한미동맹재단 뉴스레터와 주한미군전우회 특별 저널 등의 콘텐츠가 활용되고 있으며, 이 모든 자료는 한미동맹재단 홈페이지와 주한미군전우회 디지털 도서관을 통해 열람하실 수 있습니다.
  • Inspiring the Future: Connecting generations through programs like KDVA Campus Clubs and intergenerational mentorship in the KUSAF U-SPECK Program, KUSAF Korean War Essay Contest for Middle and High School Students, and KDVA Internship Program.
  • 세대를 잇는 공감: 주한미군전우회 캠퍼스 클럽, 한미동맹재단 U-SPECK 프로그램, 주한미군전우회와 한미동맹재단의 인턴십 프로그램, 중·고등학생을 대상으로 한 한국전쟁 에세이 컨테스트 등은 세대 간 멘토링을 통해 청년들에게 영감을 주고, 참전용사들의 정신과 한미동맹의 가치를 다음 세대에 전하는 소중한 가교 역할을 하고 있습니다.
  • Enhancing the Alliance: Promoting public awareness and understanding of the ROK-U.S. Alliance through leadership dialogues, think tank partnerships, senior leader visits, and bilateral engagements.
  • 동맹 강화: 리더십 대화, 싱크탱크 파트너십, 고위 지도자 방문, 그리고 양자 교류를 통해 한미동맹에 대한 대중의 인식과 이해를 증진하고 있습니다.

    The ROK-U.S. Alliance, built upon the sacrifices of war and our veterans, has endured for over 70 years. During this time, approximately 3.3 million U.S. troops have served in Korea, helping to deter war and contributing to the nation’s economic development and democratic progress. Even in times of peace, 103 lives have been lost due to North Korea’s continued acts of hostility. The United States and the Republic of Korea have also shed blood together in Vietnam, Afghanistan, and Iraq, standing side by side in defense of shared values. Through these shared sacrifices and unwavering commitment, the ROK-U.S. Alliance remains strong to this day.

이러한전쟁과참전용사들의희생을바탕으로이어져온한미동맹은지난70 여년간약330 만명의 주한미군이대한민국에주문하며전쟁을억제하고, 한국의경제발전과민주주의점착을위해 헌신해왔습니다. 그기간동안에도북한의지속적인적대행위로인해103명의소중한생명이 희생되었습니다. 한미양국은베트남, 아프가니스탄, 이라크등지에서도함께피를흘리며싸워 왔습니다. 이처럼한미동맹은공동의희생과헌신을바탕으로오늘날까지굳건히이어지고있습니다.

As we mark this historic milestone, KUSAF and KDVA reaffirm our shared efforts to remember and support our Veterans, to educate future generations about the meaning of the Korean War, and to strengthen the bonds between our two nations. We hope this meaningful day serves as an opportunity for the people of both the Republic of Korea and the United States to reflect o nthe solemn truth that “freedom is not free.” to reaffirm their commitment to strengthening the ROK-U.S. Alliance, and to uphold the values of freedom and democracy. Please join us ni this noble work (membership is always free!) at KDVA.vet.

이역사적인이정표를기념하며, 한미동맹재단과주한미군전우회는참전용사를기억하고직원하며, 미 래 세 대 에 게 한 국 전 쟁 의 의 미 를 알 리 고, 양 국 간 유 대 감 을 더 욱 강 화 하 기 위 한 공 동 의 노 력 을 다시금확인합니다. 한미양국국민모두가”자유는결코공짜가아니다.”라는숭고한교훈을 되새기며, 한미동맹을굳건히하고자유민주주의를수호하려는의지를다지는뜻깊은날이되기를 대합니다. 주한미군전우회홈페이지를방문하셔서이고귀한여정에함께해주시기바랍니다.
_
( 회원 가입은언제나 무료입니다!)
“Together for the ROK-U.S. Alliance” 함께해요 한미동맹!

Robert B. “Abe” Abrams

General, U.S. Army (Retired)

President, KDVA

로버트 B. “에이브” 에이브럼스

미국 육군 대장 (예비역)

주한미군전우회 회장

Leem, Ho Young

General, ROK Army (Retired)

President, KUSAF

임호영

대한민국 육군대장 (예비역)

한미동맹재단 회장

KUSAF and KDVA Joint Message for 75th Korean War Anniversary_Final_20250623

Read more

KDVA Introduces the 1st U.S. KDVA Campus Club

KDVA Introduces the 1st KDVA Campus Club of 2025 in Korea

The Korea Defense Veterans Association (KDVA) is very excited to announce the 1st Campus Club of 2025 in Korea. KDVA Campus Club at Pyeongtaek University located in Pyeongtaek, South Korea. The KDVA Campus Club (KCC) is led by Club President Kim Jun, with support from Professor Han Ki-jung, Faculty Advisor.

The Pyeongtaek University KDVA Campus Club (PTU KCC) is excited to bring together students with common interests to increase awareness and advocacy of the ROK-U.S. Alliance and our Veterans. With the support of KDVA, they will host Meet and Greets, Webinars, Conferences, Korean Cultural Experiences, and more.

Club President, Kim Jun said, “I’m truly excited and honored to take the first step of KCC together with our students in PTU. KCC was founded out of a shared love for Korean culture and a desire to share it with others.

Through topics like food, music, traditions, and language, we hope to learn from one another, connect, and create meaningful and enjoyable experiences.

I hope our small community becomes a space where hearts are connected through culture, and where greater understanding and friendship can grow. Thank you sincerely to everyone who has supported the launch of KCC — we look forward to this journey with you!”

Professor Han Ki-jung said, “I believe the PTU KCC will play a small but meaningful role in enhancing cultural understanding between Korea and the United States and in further strengthening the robust alliance between our two nations. Culture serves as the foundation of diplomacy, and each of your efforts will be a valuable step toward expanding the grassroots of the ROK-U.S. Alliance.”

The Pyeongtaek KCC will hold its Launch Meet & Greet on, Monday, June 23 at 2:00 PM, Lecture Hall, 2nd Floor, Munmu-Gwan, Pyeongtaek University. Whether you are a KDVA member or not, you are invited – for free!

KDVA Campus Clubs are on college campuses in the United States and Korea. KCCs support KDVA’s mission of enhancing and supporting the ROK-U.S. Alliance and our Veterans on college campuses. Anyone can start a KCC and run the Campus Club as its President. KDVA HQ provides all the funds, social media support, and senior Alliance leaders to participate in person or by Zoom. You just need to register the KCC at your school and come up with ideas for activities and events.

If you’re interested in learning more about starting a KDVA Campus Club at your school, please contact KDVA Campus Club Coordinator Ambrie Jones at ambrie.kdva@gmail.com.  And join KDVA for free, yes for free, at kdva.vet/join-kdva.

Read more

KDVA ROK-U.S. Alliance Journal – 2025 2nd Quarter

2025 2nd Quarter Edition

Read more

KDVA Celebrates 81st Eighth Army Founding Day on June 10, 2025

June 10, 2025

KDVA Celebrates 81st Eighth Army Founding Day on June 10, 2025

 

The Korea Defense Veterans Association (KDVA) proudly honors the U.S. Eighth Army on the occasion of its 81st Founding Day.

Since June 10, 1944, the Eighth Army has stood as a powerful symbol of strength and resolve, beginning in the Pacific during World War II and continuing today on the Korean Peninsula. Millions of U.S. Soldiers and KATUSAs (Korean Augmentation to the U.S. Army) have served together under the Eighth Army’s banner — fighting in the Korean War, defending the Republic of Korea, and protecting the security of Northeast Asia.

Today, the Eighth Army remains a dynamic force in the defense of South Korea and a cornerstone of the ROK-U.S. Alliance. As a former Commander of United Nations Command, ROK-U.S. Combined Forces Command, and U.S. Forces Korea, I am very proud of the U.S. Army’s longstanding commitment and strength in this part of the world that is vital to America’s national interests.

KDVA’s mission is to support the ROK-U.S. Alliance and honor our Veterans. Recognizing and standing with the Eighth Army are essential to fulfilling this mission. We encourage our members, supporters, and all who value peace and security on the Korean Peninsula to join KDVA in thanking our Soldiers.

We are, “Together for the ROK-U.S. Alliance”!

Robert B. “Abe” Abrams

General, U.S. Army (Retired)

Chairman & President

Korea Defense Veterans Association

 

KDVA membership is free at https://kdva.vet/join-kdva.

Read more

From My Service in Korea, I Learned – James R. Kinney

From My Service in Korea, I Learned – James R. Kinney

As an enlisted Air Force Chinese linguist trained at the Defense Language Institute Foreign Language Center in Monterey, California, I served sixteen years on four tours of duty to Osan Air Base, Korea from 1976 to 1998.  Regrettably, as a 19-year-old E-3 during the first part of my first tour, I was quite reckless and irresponsible.  I did not properly capitalize on the great opportunities afforded to me.  This fact continues to be a great regret for me.  However, given a second chance by my Air Force mates and a patient front-line supervisor, I was able to thrive during the final months of that first tour.

Throughout that first tour I worked alongside a group of dedicated Korean civilian professionals who displayed the hard work and dedication of the Korean people.  Their drive and level of expertise was inspiring.  Additionally, while escorting Korean laborers working outdoors inside our fenced Restricted Area, I observed their ingenuity and problem-solving skills coupled with their physical strength and mental acumen in the harshest winter and summer conditions.

On a personal note, during the final months of that tour, I fell in love with my Korean soulmate after being introduced to her by some of my fellow linguist mates.  Many visits to her in Myongdong in Seoul and eventually her family in Mukdong in Seoul and a marriage proposal later, we were married at the military chapel at Osan Air Base.  We remained married until her passing in 2023.

During the other three tours to the same Air Force squadron at Osan Air Base, my wife and I toured throughout Korea on Morale, Welfare, and Recreation (MWR) tours.  As a history buff, my wife taught me so much about 5,000-year Korean history over those many years.  During those years I became very close to every member of her family, and I learned that her mother, father, and older brother had all been evacuated from Hungnam, North Korea to Pohang, South Korea when the US Marines were evacuated by the US Navy during the Korean War.  Her family’s story of those years and all of the years after relocating to and settling in Taegu was both amazing and inspiring.

The highlight of my military duties over those two decades of service in Korea was my brief work as one of two USAF Chinese translators during the ROK-US negotiations during the resolution of the situation concerning the hijacking of a People’s Republic of China Civil Aviation Administration of China  (PRC CAAC) Hawker Siddeley Trident 2E aircraft (REGNR B-296) from the PRC to Camp Page, Chunchon, Korea on 5 May 1983.  It was such a relief to know that we were able to help ensure the safety of Chinese civilian passengers on the aircraft that was on the ground at Camp Page that afternoon and evening in May 1983.

Finally, working alongside Korean civilian linguists and analysts continue to serve as an inspiration to me.  Through the years and after forging friendships at work, at unit picnics, combined unit sports days, and a fantastic Combat Dining In, I was left with tremendous admiration and respect for the Korean people which remains with me to this day.  There isn’t a day that goes by that I do not reflect back on those years and those experiences in Korea working alongside the Korean people.  I remain grateful for all of those experiences and friendships in Korea.

Sincerely,

James R. Kinney, CMSgt, USAF (Retired)

UNQUOTE

Hawker Siddeley Trident 2E

 


What did you learn from serving in Korea? Let us know –

Sharing your experiences from serving in Korea can be a powerful way to connect with others who have had similar experiences. By sharing your story, you may be able to help others who are currently serving in Korea or who are preparing to do so. You can share insights about the culture, the people, and the challenges you faced while serving. Your story can also help to shed light on the sacrifices that service members and their families make in order to protect our freedoms. So, if you have a story to share, we encourage you to take the time to put it down in writing and send it to KDVA.MyServiceInKorea@gmail.com along with any photos that help to tell your story.

Your contribution may be just what someone needs to hear in order to feel connected and supported.

Read more

From My Service in Korea, I Learned – Brian L. Goldbeck

From My Service in Korea, I Learned – Brian L. Goldbeck

Seems I was destined to serve in Korea even though my first assignment in the mid-1970s was shifted from Korea to Hawaii where I painted rocks.  Almost went again from Hawaii on  “Operation Paul Bunyon” in 1976  when North Korean soldiers chopped up two American officers in the Demilitarized Zone ( DMZ). My next actual assignment to the ROK was as an Army Reserve officer in the 1980’s. On arrival, I was told, “Geez, you’re here already. (Common experience for reservists.) Go away and come back tomorrow.” The next day I was asked if I’d serve on the executive staff of a newly re-activated Military Police Battalion. My reply:  “Sure. I’m a reservist so whatever you want for two weeks.” Tasked with writing some security standard operating procedures (SOPs) over my remaining 12 days, I found another similar  MP battalion, copied their SOPs, tweaked them to fit the new unit’s mission, and was done in two days. Felt like I’d seen the unit’s number before during my personal genealogy search. Sure enough, it had been my father’s unit in Cairo during WWII. Sadly, he passed decades earlier, so I couldn’t share that moment with him. The next year, I was the Deputy J-5 Civil-Military Affairs Officer at Combined Forces Command (CFC) then at Camp Red Cloud. There were two high points.  First, my boss had served in Vietnam. He responded quizzically when I said ,“Welcome Home!,” acknowledging it was the first time anyone had said as much. That’s pretty sad.  The next year I was tasked with locating all historical items in the headquarter (mirror from former President Chun, etc.) and making a handling recommendation (return, move to a museum, send to the U.S. for storage, etc.). Making my rounds, I discovered a closet with a bunch of live, non-deactivated unexploded ordinance – grenades, mortar and artillery shells, mines, etc. After I called ordinance disposal, they cleared the building (that made me a lot of friends and some interesting nicknames) till the bomb disposal unit and carriers could remove them for detonation at a nearby range. Boom! Once, when my car needed to exit onto a busy six-lane city street in Seoul and with buses bearing down on us, a local policeman stepped into the street and snapped a crisp salute.  All/all traffic stopped as we exited. Asking my ROK counterpart about it, he said that since virtually all Korean males then served in the military, that policeman’s gesture was one of “help – I really need this,” and it worked. While our dad’s generation had some of that, today it’s not a very common American experience and thus is no longer a wide-spread bond found in the U.S. beyond those who have served in recent conflicts.

Brian L. Goldbeck

MAJ, USAR Retired

P.S. I’m a retired Senior Foreign Service Officer who served at the U.S. Embassy in Seoul 1984-6 and 2000-3. I was IMA’d to Korea from 1984-1991 (also doing tours with USFK, 8thArmy, etc.) and then USFJ 1991-2002, with 28 years in all between four years active and 24 in the Reserves.  It was a fascinating complimentary straddling of careers.


What did you learn from serving in Korea? Let us know –

Sharing your experiences from serving in Korea can be a powerful way to connect with others who have had similar experiences. By sharing your story, you may be able to help others who are currently serving in Korea or who are preparing to do so. You can share insights about the culture, the people, and the challenges you faced while serving. Your story can also help to shed light on the sacrifices that service members and their families make in order to protect our freedoms. So, if you have a story to share, we encourage you to take the time to put it down in writing and send it to KDVA.MyServiceInKorea@gmail.com along with any photos that help to tell your story.

Your contribution may be just what someone needs to hear in order to feel connected and supported.

Read more

From My Service in Korea, I Learned – Larry Smethers

From My Service in Korea, I Learned – Larry Smethers

In September 1967, I was drafted into the Army and ordered for basic training at Fort Polk, Louisiana. Fort Polk is near Leesville and Lake Charles, Louisiana.  I signed for an additional year to choose a training program for Army Communications Center Specialists.  After basic training, I was sent to Fort Gordon, Georgia, near Augusta, Georgia.  After completion in February 1968, I received a promotion from private to SP4 with secret clearance and orders to report to Vietnam.

On January 23, 1968, the USS Pueblo ship was captured in international waters off the coast of North Korea by North Korean forces.  My orders and those of my unit were changed from Vietnam to South Korea.  I flew from Fort Gordon, Georgia, to Fort Lewis, Washington, then to Fort Richardson, Alaska.  Fort Richardson is adjacent to Anchorage, Alaska.  In 2010, Fort Richardson merged, with nearby Elmendorf Air Force base to form a joint base, Elmendorf-Richardson.  I flew from here to Tokyo, Japan stopover and then to Kimpo, Air Base, South Korea, 9 miles west of Seoul.  I moved on to the replacement battalion in Ascom City, Korea, to wait for my assignment.  I was assigned to the 6th Medical Depot at Ascom City, Korea in February 1968.

The 6th Medical Depot had several divisions and sections commanded by LTC Earl G. Pepmiller.  There were Headquarters Division, Optical Division, Stock Control Division, Medical Equipment Division, Maintenance Division, Motor Pool, and Unit Supply. The Detachment-Orderly Room was at a separate location from the Depot.  We normally used buses back and forth.  The Detachment area included our living quarters which were Quonset Huts. KATUSA personnel and Korean nationals were assigned throughout all divisions and units of the Depot.  They were very hard and efficient workers and motivated to achieve the mission of the 6th Medical Depot.  The Korean people are very friendly and expressed gratitude for our participation in the defense of their country.

My assignment with the Depot was as S-2/3 Security, Plans and Operations NCO at Depot Headquarters.  I was also in charge of the required Saturday morning training as a training NCO.  I had an office designated “War Room,” which contained a large safe for classified documents that I handled due to my Secret Clearance. Training on Saturday morning included all subjects required by Eighth Army and 65th Medical Group.  After leaving Korea, I received the Eighth U.S. Army Certificate of Achievement Award for performing the duties of an E-7.

There were two mess halls available, one in the detachment area and one at 121 Evacuation Hospital, which was adjacent to the 6th Medical Depot.  I usually ate lunch at this location.  On December 23, 1968, after 11 months of captivity in North Korea, the crew of the USS Pueblo was repatriated to the 121 Evacuation  Hospital located 10 miles west of Seoul at Acom City.  The Pueblo crew was flown by helicopter from DMZ to the helicopter pad at 121 Evac Hospital.  I was one of those to witness this arrival around mid-morning.  As far as I know, the USS Pueblo is still in North Korea as a tourist spot and museum.  I was in Maui, Hawaii around January 17 2018, when someone pushed the wrong button, sending out a false incoming missile alert from North Korea, oops.

In the summer of 1968, at Ascom City, the USO had a show which featured the 1968 Miss Debra Barnes, the Kansas winner from Moran, KS, and other Miss America participants.  Also, that summer, new MPC (Military Payment Certificates) were exchanged from the old issue to the new issue.  You took your old MPC money and exchanged it for a new issue in one day.  After 16 months and 2 days, I departed Korea and reported to HHC 67th Signal Battalion, Fort Riley, Kansas, 5th Army to serve out the remainder of my service.


What did you learn from serving in Korea? Let us know –

Sharing your experiences from serving in Korea can be a powerful way to connect with others who have had similar experiences. By sharing your story, you may be able to help others who are currently serving in Korea or who are preparing to do so. You can share insights about the culture, the people, and the challenges you faced while serving. Your story can also help to shed light on the sacrifices that service members and their families make in order to protect our freedoms. So, if you have a story to share, we encourage you to take the time to put it down in writing and send it to KDVA.MyServiceInKorea@gmail.com along with any photos that help to tell your story.

Your contribution may be just what someone needs to hear in order to feel connected and supported.

Read more

From My Service in Korea, I Learned – David Teichman

From My Service in Korea, I Learned – David Teichman

From my service in Korea, I learned just how strong the bond of camaraderie, caring, and concern for your fellow soldier can be. Stationed at Camp Essayons with the 6-37th FA from June 1974 to July 1975, I served as a Captain and the Battalion Motor Officer. My responsibilities included ensuring the readiness of our battalion’s military equipment, a task that required meticulous record-keeping and detailed reporting.

I worked under a battalion commander who was exceptionally detail-oriented and strict, demanding nothing short of perfection. One of my key duties was preparing the monthly 2406 report, which documented the condition status of our military equipment. The report had to be exactly nine pages long, and given the limitations of typewriters at the time, the best we could achieve was an original copy with three carbon duplicates. This meant the report had to be typed twice—for eight copies and an additional time to reach the required nine.

I had a Specialist 4 clerk who handled the typing, carefully ensuring accuracy before I reviewed it. Once I was satisfied, I would take the report to the battalion commander’s Quonset hut, where he would scrutinize it line by line, checking for typos and misspelled words. Each submission was a meticulous process, reinforcing the importance of precision and attention to detail.

During the winter of 1974-75, my clerk fell ill, and for one month, I had to type the report myself. I found myself alone in the battalion motor pool office late at night, braving the bitter cold, with only a five-gallon diesel can heater providing warmth. A blinding snowstorm raged outside as I worked diligently to complete the task.

Suddenly, the door burst open, allowing a gust of snow to swirl into the room. Through the icy blast stepped my fellow captain and hoochmate, Captain Jim Schlesinger. In his hand, he carried a thermos of hot coffee.

Surprised, I asked, “Jim, what are you doing here at this time of night, in the cold, in this blizzard?”

He simply replied, “I knew you were down here by yourself, typing on this antique typewriter, and I thought you might need some hot coffee.”

As he poured each of us a cup, he added with a grin, “I really hope this tastes okay because I couldn’t find a pan to heat the water—so I used Mr. Cho’s starch pot.”

We both had a hearty laugh. Mr. Cho was our houseboy, responsible for laundering, starching, and ironing our fatigues. At the time, heavily starched fatigues were the standard, and Mr. Cho took great care in his duties. The idea of using his starch pot for coffee water was both amusing and oddly fitting given the circumstances.

This unselfish and unsolicited act by Jim made a lasting impression on me. Even decades later, I remember it vividly. It was a simple yet profound reminder of what it means to care for one another. He left a warm, comfortable hooch, braved a blizzard, and traversed a considerable hill—all because he cared about a fellow officer. This moment has stayed with me throughout my life, influencing how I interact with others. His kindness exemplified the deep sense of brotherhood that military service fosters, a lesson I carry with me to this day.


What did you learn from serving in Korea? Let us know –

Sharing your experiences from serving in Korea can be a powerful way to connect with others who have had similar experiences. By sharing your story, you may be able to help others who are currently serving in Korea or who are preparing to do so. You can share insights about the culture, the people, and the challenges you faced while serving. Your story can also help to shed light on the sacrifices that service members and their families make in order to protect our freedoms. So, if you have a story to share, we encourage you to take the time to put it down in writing and send it to KDVA.MyServiceInKorea@gmail.com along with any photos that help to tell your story.

Your contribution may be just what someone needs to hear in order to feel connected and supported.

Read more